服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯系我們

你知道“飆淚”的英文表達嗎?

   日期:2020-04-10     瀏覽:28    評論:0    
核心提示:1.sneak out【原句】We got to sneak her out the back door.(S05E12)【翻譯】我們得偷偷把她弄到后門溜走。【場景】在Caroline
 1.sneak out

 

【原句】We got to sneak her out the back door.(S05E12)

 

【翻譯】我們得偷偷把她弄到后門溜走。

 

【場景】在Caroline講完她親身經歷后,全場鴉雀無聲,Max擔心會冷場,趕忙對著Earl他們說把她帶走。

【講解】

sneak out 溜走;漸隱;淡出。

sneak v.偷偷地走,潛行;偷帶,偷拿。告密;(尤指向老師)打小報告。

【例句】

I thought I'd sneak up on him (= move close to him without him seeing) and give him a surprise.

 

我打算趁他不注意悄悄走到他身邊,嚇他一跳。

 

She was always sneaking on other kids in the class.

 

她總是向老師打小報告,說班里其他孩子的壞話。

 

2.Here come the waterworks

 

【原句】Oh, here come the waterworks!(S05E12)

 

【翻譯】我要飆淚了。

 

【場景】Han在Caroline走下舞臺后第一個跟她祝賀,故事太精彩了,盡管悲傷但講得很成功,仍不住要流淚了。

【講解】

Here come the waterworks.要哭鼻子了。

waterworks n.自來水廠;(人體的)泌尿系統。turn on the waterworks(尤指過分、不必要或假惺惺地)哭起來。

【例句】

The doctor asked if I'd had any problems with my waterworks.

 

醫生問我的泌尿系統是否有問題。

 

You can turn on the waterworks all you want - I'm not going to change my mind!

 

你想哭就哭吧——我是不會改變主意的!

(來源:滬江英語)

 

 

 
打賞
 
更多>同類新聞資訊
0相關評論

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
食品商城店鋪:食品翻譯中心 


食品翻譯中心

微店
(c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved
撥打電話