服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯系我們

原來這種水果竟然表示“好客”!你知道嗎?

   日期:2020-04-01     瀏覽:40    評論:0    
核心提示:對話原文:Hello!你好啊- Come in. - So, uh, Connie is, uh,-請進 -所以康妮okay with my being here?不介意我來吧Don't worry
 對話原文:

Hello!

你好啊

- Come in. - So, uh, Connie is, uh,

-請進 -所以康妮… 

okay with my being here?

不介意我來吧 

Don't worry about it or, you know, mention it.

不用擔心 也不用再提起 

Well, here's a pineapple.

來 送你們一顆鳳梨 

It's a symbol of hospitality dating back to the 1700s.

18世紀的時候它代表著款待 

Thank you. How…

謝謝你 真是太… 

tropical.

熱帶風情了 

Dr. Sturgis, hello!

斯特吉斯博士 歡迎你來 

Hi!

你好啊 

Ooh. Did you know the pineapple is a symbol of hospitality?

你知道鳳梨是款待的象征嗎 

As a matter of fact, I did.

我還真的知道 

You're welcome!

不用謝哦

 

哈哈,你知道是哪種水果了嗎?沒錯,就是菠蘿/鳳梨pineapple。

同時我們也能學到“好客”的說法,也就是hospitality /?h?sp??tæl?ti/。

 

其他重點:

…的標志 a symbol of… /?s?mbl/ 

追溯到 date back to

熱帶的 tropical /?tr?p?kl/

事實上 as a matter of fact /?mæt?(r)/

不用謝 You're welcome.

(來源:滬江英語)

 
打賞
 
更多>同類新聞資訊
0相關評論

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
食品商城店鋪:食品翻譯中心 


食品翻譯中心

微店
(c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved
撥打電話