服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯系我們

“崩潰”用英語怎么說?

   日期:2019-04-29     瀏覽:43    評論:0    
核心提示:1.split upsplit的意思是分開,比如切成兩半、平分都可以用split。split up表示分手;斷絕關系;離婚。She split up with her bo
 1. split up

split的意思是分開,比如切成兩半、平分都可以用split。

split up表示“分手;斷絕關系;離婚”。

 

She split up with her boyfriend last week.

她上星期和男朋友分手了。

 

split也有產生分歧的意思,split up也可以形容使朝不同方向離去:

 

This situation has split up the family.

此事使這個家庭的成員分道揚鑣了。

 

另外,也提到了分手的另一個表達

 

finish with sb也有“與…分手”的意思,分手就是“我們結束了,我們完了”。

 

She finished with him when she discovered he was having an affair.

她發現他和別人有暖昧關系之后就跟他一刀兩斷了。

 

2. French letter

French letter是condom的非正式說法,字面意思是““ 法國信”、“來自法國的信”,可實際意思是“避孕套”哦!

來看看“French”習語:

French doors

落地窗,落地玻璃門(通常通向房屋后花園)

 

 

excuse/pardon my French!

對不起,我講了粗話

 

French leave

不辭而別;擅自行動

 

3. go/fall to pieces

△Leslie發現前女友懷孕了,整個人很崩潰。

go/fall to pieces可以表示(在精神方面)“崩潰,垮掉;十分激動”,也形容(機構或系統)四分五裂,瓦解。

另外,fall apart也可以表示(感情)崩潰,垮掉。

 

After his wife died, he began to fall apart.

妻子過世后,他精神開始垮掉。

 

(來源:滬江英語)

 
打賞
 
更多>同類新聞資訊
0相關評論

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
食品商城店鋪:食品翻譯中心 


食品翻譯中心

微店
(c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved